🔥火来🔥 on GETTR : 关于青蒿素的命名以及提炼青蒿素的植物,屠呦呦女士在1987年发表的《中药青蒿的正品研究》一文中有详细的描述。《本草纲目》中记载的中药“青蒿”就是Artemisia annua,但是,由日本人修订的《头注国译本草纲目》中,错误的将“黄花蒿”命名为Artemisia annua...
关于青蒿素的命名以及提炼青蒿素的植物,屠呦呦女士在1987年发表的《中药青蒿的正品研究》一文中有详细的描述。《本草纲目》中记载的中药“青蒿”就是Artemisia annua,但是,由日本人修订的《头注国译本草纲目》中,错误的将“黄花蒿”命名为Artemisia annua。这个谬误被沿用至今。屠呦呦女士在文中也建议将Artemisia annua植物的名字翻译成“青蒿”。无论如何,Artemisinin(青蒿素)肯定来自Artemisia annua(植物学上唯一的拉丁语命名)。至于Artemisia annua怎么翻译,要么沿用“黄花蒿”,要么按照屠呦呦女士的建议改成“青蒿”,保持中药名和植物名的一致。希望能解开大家对青蒿素命名的一点点疑惑。回答完毕,请给分🙈
关于青蒿素的命名以及提炼青蒿素的植物,屠呦呦女士在1987年发表的《中药青蒿的正品研究》一文中有详细的描述。《本草纲目》中记载的中药“青蒿”就是Artemisia annua,但是,由日本人修订的《头注国译本草纲目》中,错误的将“黄花蒿”命名为Artemisia annua。这个谬误被沿用至今。屠呦呦女士在文中也建议将Artemisia annua植物的名字翻译成“青蒿”。无论如何,Artemisinin(青蒿素)肯定来自Artemisia annua(植物学上唯一的拉丁语命名)。至于Artemisia annua怎么翻译,要么沿用“黄花蒿”,要么按照屠呦呦女士的建议改成“青蒿”,保持中药名和植物名的一致。希望能解开大家对青蒿素命名的一点点疑惑。回答完毕,请给分🙈

Post

@jsdfposjpqyuee1

·

Dec 6, 2021

关于青蒿素的命名以及提炼青蒿素的植物,屠呦呦女士在1987年发表的《中药青蒿的正品研究》一文中有详细的描述。《本草纲目》中记载的中药“青蒿”就是Artemisia annua,但是,由日本人修订的《头注国译本草纲目》中,错误的将“黄花蒿”命名为Artemisia annua。这个谬误被沿用至今。屠呦呦女士在文中也建议将Artemisia annua植物的名字翻译成“青蒿”。无论如何,Artemisinin(青蒿素)肯定来自Artemisia annua(植物学上唯一的拉丁语命名)。至于Artemisia annua怎么翻译,要么沿用“黄花蒿”,要么按照屠呦呦女士的建议改成“青蒿”,保持中药名和植物名的一致。希望能解开大家对青蒿素命名的一点点疑惑。回答完毕,请给分🙈
img
img

@